quinta-feira, 18 de julho de 2024

Cisjordânia: a guerra que o mundo não vê

Imagem: Prensa Latina

Viagem à segunda frente do massacre palestino. Aqui, 2,7 milhões de pessoas estão cercadas e são humilhadas todos os dias pelo exército de Israel e milícias. Tel-Aviv quer suas terras, sua água, sua dignidade. Numa aposta contra tudo, elas resistem.


Por Chris Hedges | Tradução: Antonio Martins

Ramallah, Palestina Ocupada: Voltaram depressa o fedor de esgoto bruto, o gemido do motor de diesel, os veículos blindados israelenses semelhantes a preguiças, as vans cheias de ninhadas de crianças, dirigidas por colonos de rosto calejado – certamente não daqui, provavelmente do Brooklyn, de algum lugar da Rússia ou talvez da Grã-Bretanha. Depois de duas décadas, retornei à Palestina ocupada. Pouco mudou. Os postos de controle com suas bandeiras israelenses azuis e brancas pontilham as estradas e os cruzamentos. Os telhados vermelhos das casas de colonos judeus – ilegais de acordo com a lei internacional – dominam as encostas dos vilarejos e cidades palestinas. Eles cresceram em número e em tamanho. Mas continuam protegidos por barreiras antiexplosão, arame farpado e torres de vigilância cercadas pela obscenidade de gramados e jardins. Os colonos têm acesso a fontes abundantes de água nessa paisagem árida que é negada aos palestinos.

O sinuoso muro de concreto de 8 metros de altura que percorre os 705 quilômetros de extensão da Palestina ocupada, com seus grafites pedindo a libertação, murais com a mesquita Al-Aqsa, rostos de mártires e a face sorridente e barbudo de Yasser Arafat – cujas concessões a Israel no acordo de Oslo fizeram dele, nas palavras de Edward Said, “o Pétain dos palestinos” – dão à Cisjordânia a sensação de uma prisão a céu aberto. O muro dilacera a paisagem. Ele se retorce e gira como uma enorme serpente antediluviana fossilizada, separando os palestinos de suas famílias, cortando as aldeias palestinas ao meio, separando as comunidades de seus pomares, oliveiras e campos, mergulhando e saindo de wadis, prendendo os palestinos na versão atualizada de um bantustão do Estado judeu.

Já se passaram mais de duas décadas desde que fiz uma reportagem na Cisjordânia. O tempo entra em colapso. Os cheiros, as sensações, as emoções e as imagens, a cadência do árabe e o miasma da morte súbita e violenta que se esconde no ar evocam o antigo mal. É como se eu nunca tivesse partido. É como se eu nunca tivesse ido embora.

Estou em uma Mercedes preta maltratada, dirigida por um amigo de trinta e poucos anos, cujo nome não citarei para protegê-lo. Ele trabalhava na construção civil em Israel, mas perdeu o emprego – como quase todos os palestinos empregados em Israel – em 7 de outubro. Tem quatro filhos. Está passando por dificuldades. Suas economias diminuíram. Está ficando difícil comprar comida, pagar a eletricidade, a água e a gasolina. Sente-se sitiado. Ele está cercado. Tem pouca utilidade para a Autoridade Palestina. Não gosta do Hamas. Tem amigos judeus e fala hebraico. O cerco o está prejudicando, bem como a todos ao seu redor.

“Mais alguns meses assim e estaremos acabados”, diz, tragando nervosamente um cigarro. “As pessoas estão desesperadas. Cada vez mais pessoas estão passando fome.”

Estamos dirigindo pela estrada sinuosa que abraça as encostas áridas de areia e mato que serpenteiam de Jericó, subindo do Mar Morto, rico em sal, o ponto mais baixo da Terra, até Ramallah. Encontrarei meu amigo, o romancista Atef Abu Saif, que estava em Gaza em 7 de outubro com seu filho de 15 anos, Yasser. Eles estavam visitando a família quando Israel iniciou sua campanha de terra arrasada. Atef passou 85 dias sofrendo e escrevendo diariamente sobre o pesadelo do genocídio. Sua coleção de registros diários assombrosos foi publicada em seu livro “Don’t Look Left” [“Não olhe para a esquerda”]. Ele escapou da carnificina pela fronteira com o Egito em Rafah, viajou para a Jordânia e voltou para casa em Ramallah. Mas as cicatrizes do genocídio permanecem. Yasser raramente sai de seu quarto. Não se relaciona com seus amigos. O medo, o trauma e o ódio são as principais mercadorias transmitidas pelos colonizadores aos colonizados.

“Ainda moro em Gaza”, me disse Atef mais tarde. “Não estou fora. Yasser ainda ouve os bombardeios. Ele ainda vê cadáveres. Não come carne. A carne vermelha o faz lembrar da carne que pegou quando se juntou aos grupos de resgate durante o massacre em Jabalia, e da carne de seus primos. Durmo em um colchão no chão, como fazia em Gaza quando morávamos em uma barraca. Fico acordado. Penso naqueles que deixamos para trás esperando a morte súbita”.

Viramos uma esquina em uma colina. Carros e caminhões desviam-se espasmodicamente para a direita e para a esquerda. Vários à nossa frente estão em marcha à ré. Adiante, há um posto de controle israelense com grossos blocos de concreto escuro. Os soldados estão parando os veículos e verificando os documentos. Os palestinos podem esperar horas para passar. Podem ser retirados de seus veículos e detidos. Tudo é possível em um posto de controle israelense, geralmente erguido sem aviso prévio. A maioria das coisas não é boa.

Voltamos para trás. Descemos uma estrada estreita e empoeirada que se desvia da rodovia principal. Viajamos em trilhas irregulares e esburacadas por vilarejos pobres.

Foi assim com os negros, no sul segregado dos EUA, e com os indígenas norte-americanos. Foi assim com os argelinos sob o domínio dos franceses. Foi assim na Índia, na Irlanda e no Quênia sob o domínio dos britânicos. A máscara mortuária – tantas vezes de origem europeia – do colonialismo não muda. Tampouco muda a autoridade divina dos colonizadores que veem os colonizados como vermes, que sentem um prazer perverso em sua humilhação e sofrimento e que os matam impunemente.

O funcionário da alfândega israelense me fez duas perguntas quando atravessei da Jordânia para a Palestina ocupada por Israel pela ponte Rei Hussein.

“Você tem um passaporte palestino?”

“Algum de seus pais é palestino?”

Em resumo, você está contaminado?

É assim que o apartheid funciona.

Os palestinos querem suas terras de volta. Então, eles falarão de paz. Os israelenses querem paz, mas exigem terras palestinas. E isso, em três frases curtas, é a natureza intratável desse conflito.

Vejo Jerusalém à distância. Ou melhor, vejo a colônia judaica que se alinha nas colinas acima de Jerusalém. As moradias, construídas em um arco no topo da colina, têm janelas intencionalmente estreitas em retângulos verticais, para funcionar como fendas para armas.

Chegamos aos arredores de Ramallah. Ficamos presos no engarrafamento em frente à ampla base militar israelense que supervisiona Qalandia, o principal posto de controle entre Jerusalém Oriental e a Cisjordânia. Esse é o cenário de frequentes manifestações contra a ocupação que podem terminar em tiroteio.

Conheço Atef. Caminhamos até uma loja de kebab e nos sentamos em uma pequena mesa ao ar livre. As cicatrizes da última incursão do exército israelense estão na esquina. À noite, há alguns dias, os soldados incendiaram as lojas que lidam com transferências de dinheiro do exterior. São ruínas carbonizadas. Agora será mais difícil conseguir dinheiro do exterior, o que, suspeito, era o objetivo.

Israel aumentou drasticamente seu domínio sobre os mais de 2,7 milhões de palestinos na Cisjordânia ocupada, que estão cercados por mais de 700 mil colonos judeus alojados em cerca de 150 empreendimentos estrategicamente posicionados com seus próprios shopping centers, escolas e centros médicos. Esses empreendimentos coloniais, juntamente com estradas especiais que só podem ser usadas pelos colonos e pelos militares, postos de controle, áreas de terra que estão fora dos limites para os palestinos, zonas militares fechadas, “reservas naturais” declaradas por Israel e postos militares avançados formam círculos concêntricos. Eles podem interromper instantaneamente o fluxo de tráfego para isolar as cidades e vilas palestinas em uma série de guetos cercados.

“Desde 7 de outubro, é difícil viajar para qualquer lugar da Cisjordânia”, diz Atef. “Há postos de controle nas entradas de todas as cidades, vilas e povoados. Imagine que você queira ver sua mãe ou sua noiva. Você quer ir de carro de Ramallah a Nablus. Isso pode levar sete horas porque as estradas principais estão bloqueadas. Você é obrigado a dirigir por estradas secundárias nas montanhas.”

A viagem deveria durar 90 minutos.

Soldados e colonos israelenses mataram 528 civis palestinos, incluindo 133 crianças, e feriram mais de 5.350 outras pessoas na Cisjordânia, desde 7 de outubro, de acordo com o chefe de direitos humanos da ONU. Israel também deteve mais de 9.700 palestinos – ou será que devo dizer reféns? – incluindo centenas de crianças e mulheres grávidas. Muitos foram severamente torturados, incluindo médicos torturados até a morte em calabouços israelenses e trabalhadores humanitários mortos após sua libertação. O ministro da Segurança Nacional de Israel, Itamar Ben-Gvir, pediu a execução de prisioneiros palestinos para liberar espaço para outros.

Ramallah, a sede da Autoridade Palestina, foi poupada no passado do pior da violência israelense. Desde 7 de outubro, isso mudou. Incursões e prisões ocorrem quase diariamente na cidade e em seus arredores, às vezes acompanhadas de tiroteios letais e bombardeios aéreos. Israel demoliu ou confiscou mais de 990 residências e casas palestinas na Cisjordânia desde 7 de outubro, às vezes forçando os proprietários a demolir seus próprios edifícios ou a pagar multas exorbitantes.

Colonos israelenses fortemente armados realizaram ataques violentos em vilarejos a leste de Ramallah, incluindo ataques após o assassinato de um colono de 14 anos em 12 de abril, perto do vilarejo de al Mughayyir. Os colonos, em retaliação, queimaram e destruíram casas e veículos palestinos em 11 vilarejos, destruíram estradas, mataram um palestino e feriram mais de vinte outros.

Israel ordenou o maior confisco de terras na Cisjordânia em mais de três décadas, confiscando vastas extensões de terra a nordeste de Ramallah. Bezalel Smotrich, o ministro das finanças israelense, de extrema direita, vive em uma colônia judaica. É responsável pela expansão colonial. Prometeu inundar a Cisjordânia com um milhão de novos colonos.

Smotrich prometeu destruir as diferentes áreas da Cisjordânia criadas pelos acordos de Oslo. A Área A, que compreende 18% da Cisjordânia, está sob controle palestino exclusivo. A Área B, quase 22% da Cisjordânia, está sob ocupação militar israelense, em conluio com a Autoridade Palestina. A Área C, mais de 60% da Cisjordânia, está sob total ocupação israelense.

“Israel percebe que o mundo está cego, que ninguém o forçará a acabar com o genocídio em Gaza e ninguém prestará atenção à guerra na Cisjordânia”, diz Atef. “A palavra guerra nem sequer é usada. Isso é chamado de operação militar israelense normal, como se o que está acontecendo conosco fosse normal. Não há distinção agora entre o status dos territórios ocupados, classificados como A, B e C. Os colonos estão confiscando mais terras. Eles estão realizando mais ataques. Não precisam do exército. Tornaram-se um exército secreto, apoiado e armado pelo governo de direita de Israel. Vivemos em uma guerra contínua desde 1948. Esta é simplesmente a fase mais recente.”

Jenin e seu campo de refugiados vizinho são atacados diariamente por unidades armadas israelenses, equipes de comando à paisana, franco-atiradores e escavadeiras, que arrasam bairros inteiros. Drones equipados com metralhadoras e mísseis, bem como aviões de guerra e helicópteros de ataque Apache, sobrevoam e destroem casas. Médicos e socorristas são, como em Gaza, assassinados. Usaid Kamal Jabarin, um cirurgião de 50 anos, foi morto em 21 de maio por um franco-atirador israelense quando chegava para trabalhar no Hospital Governamental de Jenin. A fome é endêmica.

“O exército israelense realiza incursões que matam palestinos e depois vai embora”, diz Atef. “Mas retorna alguns dias depois. Para os israelenses, não é suficiente roubar nossa terra. Eles procuram matar o maior número possível de habitantes originais. É por isso que realizam operações constantes. É por isso que há constantes confrontos armados. Mas esses confrontos são provocados por Israel. Eles são o pretexto usado para nos atacar continuamente. Vivemos sob pressão constante. Enfrentamos a morte diariamente”.

A escalada dramática da violência na Cisjordânia é ofuscada pelo genocídio em Gaza. Mas ela se tornou uma segunda frente. Se Israel conseguir esvaziar Gaza, a Cisjordânia será a próxima.

“O objetivo de Israel não mudou”, diz Atef. “Tel-Aviv busca reduzir a população palestina, confiscar áreas cada vez maiores de terras palestinas e construir mais e mais colônias. Tenta judaizar a Palestina e privar os palestinos de todos os meios para se sustentarem. O objetivo final é a anexação da Cisjordânia.”

“Mesmo no auge do processo de paz, quando todos estavam hipnotizados pela ideia, Israel estava transformando essa proposta de paz em um pesadelo”, continua ele. “A maioria dos palestinos se opunha aos acordos assinados por Arafat em 1993, mas mesmo assim o receberam bem quando ele voltou. Eles não o mataram. Queriam dar uma chance à paz. Em Israel, o primeiro-ministro que assinou os acordos de Oslo foi assassinado.”

“Há alguns anos, alguém pintou um slogan estranho na parede da escola da ONU a leste de Jabaliya”, escreveu Atef do inferno de Gaza. “‘Nós progredimos para trás’. Isso soa bem. Cada nova guerra nos arrasta de volta ao básico. Ela destrói nossas casas, nossas instituições, nossas mesquitas e nossas igrejas. Ela arrasa nossos jardins e parques. A devastação de toda guerra leva anos para ser superada e, antes de nos recuperarmos, chega uma nova guerra. Não há sirenes de alerta, nem mensagens enviadas para nossos telefones. A guerra simplesmente chega”.

O projeto colonial de colonização judaica é camaleônico. Ele muda sua forma, mas não sua essência. As táticas variam. A intensidade vem em ondas de repressão severa e outras de menos repressão. Sua retórica sobre a paz mascara sua intenção. Ele avança com sua lógica mortal, pervertida e racista. E, ainda assim, os palestinos resistem, recusando-se a se submeter, resistindo apesar das enormes probabilidades contrárias, agarrando-se a pequenos grãos de esperança, em poços sem fundo de desespero. Há uma palavra para isso. Heroico.



Nenhum comentário:

Postar um comentário

12